La configuración actual del mundo pone a su disposición todo un abanico de posibilidades para acceder a mercados remotos con sus productos o servicios. Que la calidad sea óptima, sin embargo, es una condición excluyente para destacarse de la competencia. Se la percibe inicialmente en la corrección del lenguaje utilizado.
Gracias a su experiencia desde el año 1995 en la prestación de servicios de traducción e interpretación tanto al sector público como al privado, DyP es la solución integral para las empresas que valoran su imagen corporativa. Estamos aquí para ayudarlo a acceder a nuevos mercados y a dirigirse a los ejecutivos usando las expresiones adecuadas, tanto desde el punto de vista cultural como lingüistico.
En DyP combinamos una larga trayectoria en la traducción e interpretación en todo el planeta con un equipo de profesionales avezados y experiencia directa en las culturas correspondientes. Integran nuestro equipo traductores e intérpretes poseedores de títulos de máster o posgrado de las universidades más prestigiosas, que son expertos en unir culturas.
DyP no solo ofrece un servicio de traducción: cualquier software puede hacerlo. DyP se sirve de su conocimiento de las culturas de destino, su amplia experiencia en diversos sectores y en todo el mundo para brindar servicios de traducción a tiempo y de precisión que superan las barreras lingüisticas.
Especialidades: Derecho (societario, comercial, civil, patentes), aeronáutica, telecomunicaciones, TI, redes, organizaciones internacionales, energías renovables, papel, gas y petróleo, cambio climático.
Proporcionamos a nuestros clientes el asesoramiento técnico necesario para que el evento o la reunión cumpla con las expectativas de excelencia y calidad que requiere el mercado en la actualidad, evaluando la conveniencia de utilizar un sistema convencional de traducción simultánea y el soporte de sala necesario, o un sistema de traducción con equipos portátiles.
Este sistema se recomienda para lugares pequeńos, donde el intérprete necesita estar en movimiento, para visitas a plantas, guías turísticas, viajes, y eventos con participación de hasta 25 personas. Se trata de un sistema inalámbrico que no necesita instalación de sonido ni cabina.
A diferencia de otros equipos portátiles disponibles en el mercado argentino, con nuestro equipo, el orador utiliza un transmisor con micrófono -o se lo coloca cerca de la salida de audio de la sala (parlante, pantalla, teléfono) y el público, los receptores con auriculares. Es posible utilizar tantos receptores como se necesite a un solo transmisor. Cuentan con batería incorporada. La señal que brindan es estable, a través de PLL. Gracias a esta prestación, el intérprete recibirá un mensaje claro a través de sus auriculares, lo que evita la interferencia de los ruidos externos con el mensaje original y facilita la labor del intérprete.
El sistema de traducción simultánea se utiliza para grandes eventos, con una o múltiples salas y cabinas de diferentes idiomas y de larga duración. Con este sistema, los intérpretes trabajan con más comodidad e intervienen sin estar visibles para el público. Requiere instalación previa, técnicos y asistentes de sala.
Estas son algunas de las empresas que confían en nosotros
Si desea hacernos una consulta, envíenos sus datos y nos contactaremos con usted a la brevedad.